Work Text:
Единственным утешением в его нынешних терзаниях было то, что У Се мог точно указать момент, когда капкан захлопнулся.
Было ясное утро. Накануне они вернулись из безымянной гробницы за три провинции отсюда, усталые, как собаки, и теперь наслаждались заслуженным отдыхом. У Се мирно сидел на кухне. Панцзы посмотрел на него испытующим взглядом, прищурился и выдал:
— Что-то ты странно выглядишь, Тяньжень. Какой-то ты свежий и сияющий — даже непохоже, что тебе уже стукнуло 42 годика. Откуда столько бодрости? Вчера такой был бледный и усталый, еле ноги таскал. Ну-ка, колись давай, что случилось?
У Се слушал его, слегка пригибаясь от каждой новой фразы. Наконец, Панцзы перешел от анализа ситуации к предположениям:
— Ты что, опять нашел цилинью кровь? Сожрал в одно рыло и со мной не поделился?
Сяогэ, сидевший поодаль в гостиной, решил помочь гибнущему другу:
— Не кровь.
У Се и Панцзы застыли. У Се лихорадочно пытался найти выход, или хотя бы провалиться сквозь землю — видя, как в глазах у Панцзы зажигаются радостные огоньки. Тот еще ничего не знал, но уже, кажется, прикидывал, как бы злоупотребить!
— Что ты сказал, Сяогэ? — переспросил он с невинным видом.
Вся жизнь пронеслась перед глазами У Се. Он понял, что если промедлит еще секунду, может случиться страшное.
— Не кровь, а пот, — сказал он как можно более обыденным тоном.
Панцзы сморгнул.
— Что?
У Се откашлялся и продолжил, избегая его взгляда:
— Он, в смысле мы, мы случайно обнаружили, что его пот имеет свойства, ну примерно как его кровь. — У Се еще разок прочистил пересохшее горло. — Вот, кстати, почему жуки в гробницах разбегаются заранее. Заметил, да? Потому что пот. Чуют.
— Ах, вот оно что, — протянул Панцзы, не отводя от У Се проницательного взора.
У Се почувствовал, что ерзает на месте.
— А скажи-ка мне, дорогой мой, каким же образом вы случайно это обнаружили?
У Се уставился на него, втянув голову в плечи. Панцзы ждал ответа.
— Он меня лизнул, — ответил Сяогэ с дивана.
Голова Панцзы дернулась в сторону гостиной.
— Что-что он сделал?
Сяогэ пожал плечами.
— Лизнул. Нечаянно.
Панцзы снова повернулся к своей исходной жертве:
— Итак, ты его лизнул. Нечаянно. Не мог бы ты пояснить, как это могло произойти?
У Се подавил позыв еще немного поерзать. Он передернул плечами, хмыкнул, еще разок откашлялся, улыбнулся, и ответил как можно более твердым — но в то же время самым незатейливым тоном:
— Ну, просто нечаянно.
Панцзы продолжал с подозрением сверлить его глазами. У Се приподнял брови, опустил их, и на всякий случай упрямо выпятил челюсть. Как бы давая понять, что других версий не будет. Панцзы перенес внимание в сторону Сяогэ — и встретил его непроницаемый взгляд. Панцзы издал нечто среднее между пыхтением и хрюканьем, развернулся и вышел из кухни, выразительно печатая шаг.
Когда он удалился за пределы слышимости, У Се повернулся к Сяогэ:
— Какого черта ты ему это сказал? — возмущенно прошипел он.
— Ты был в затруднении. Я хотел помочь.
— Вот если Панцзы потребует доказательств этой фигни, тогда мы точно будем в затруднении!
— Говори за себя, — усмехнулся Сяогэ.
.

