Work Text:
Scene 1
[Moonwatcher, the Kingdom of Sand]
Synopsis: After Darkstalker was defeated, Moonwatcher looked back on her visions about the lost continent when heading for Qibli in the Kingdom of Sand.
It's probably not a good idea to wander into a desert, crossing the endless land of sand when the sun is high in the sky. However, it won't be a problem if you are a dragon. That being said, it's probably not a great idea for a dragon to fly directly under the sun at midday, especially if you are black, as it can get really hot.
Moon was resting by an oasis, surrounded by the endless sand, when the sun has just passed its zenith, dipping toward the west. She had flown past Scorpion Den, halfway to the SandWing palace. Now she was cooling down under the tiny shades scattered around the palm trees. Sand lizards appeared sporadically around her, with some distance away. They are having their own sun time.
After the apocalyptic disaster caused by that ancient powerful NightWing had come to an end, she eventually had a Darkstalker-free moment back in the Rainforest, to catch her breath and take some proper rest — or at least that was what she had been hoping for, when there came another vision, striking her like a shooting star.
注:翻译成中文的时候才发现口水话有点多(逃
在烈日高悬的正午时分进入沙漠、穿越无尽的沙地也许不是个好主意——除非你是一条龙。尽管如此,直接在正午的阳光下飞行也许并不是什么明智的选择,尤其当你全身覆盖着鳞片时,你会觉得非常炎热。
当太阳已经经过天顶、缓缓西斜时,小月正在绿洲旁休息,而四周环绕着无垠的沙海。她刚刚飞过蝎子窝,离沙翼王宫还有一半的路程。而现在,她正躲在棕榈树下零散的阴影里乘凉。沙蜥时不时地在她周围的远处出现。它们在享受着自己的日光浴。
在那条古老而强大的夜翼龙带来的灾难终于落下帷幕后,她总算可以享受一段没有黯逐的时光、回到雨林喘口气,好好休息一下——她原本是这么想的。然而好景不长,新的幻象如流星般袭来。
注:なかなか翻訳できない気がしたので、ただの一段落を翻訳してみました。
ムーンはオアシスのそばで休んでいた。周りは果てしない砂原。太陽が天頂を越え、西に傾き始めた頃だった。彼女は サソリの巣 を通り過ぎ、サンドウィングの宮殿までの半分を飛んできていた。今はヤシの木のまばらなかげで体を冷やしている。砂トカゲがときどき姿を現し、彼女から少し離れたところをうろうろしていた。彼らも「日向ぼっこ」の時間なんでしょう。
